报孙会宗书

文白对照

杨恽

杨恽复信孙会宗,自述遭贬经历,申明归隐农耕之志,引诗明志,表达安贫乐道、与世相违的处世态度。

自陈心迹

恽材朽行秽,

我才能低下,行为卑污, 

文质无所底,

外部表现和内在品质都未修养到家, 

幸赖先人余业,

幸而靠着先辈留下的功绩, 

得备宿卫*

才得以充任宫中侍从官。 

遭遇时变

又遭遇到非常事变, 

以获爵位。

因而被封为侯爵, 

非其任,

但始终未能称职, 

卒与祸会。

结果遭了灾祸。 

足下哀其愚蒙,

你哀怜我的愚昧, 

赐书教督以所不及,

特地来信教导我不够检点的地方, 

殷勤甚厚。

恳切的情意甚为深厚。 

窃恨足下不深惟其终始,

但我私下却怪你没有深入思考事情的本末, 

而猥俗之毁誉也。

而轻率地表达了一般世俗眼光的偏见。 

言鄙陋之愚心,

直说我浅陋的看法吧,那好象与你来信的宗旨唱反调, 

则若逆指而文过;

在掩饰自己的过错; 

默而息乎,

沉默而不说吧, 

恐违孔氏各言尔志之义*

又恐怕违背了孔子提倡每人应当直说自己志向的原则。 

略陈其愚,

因此我才敢简略地谈谈我的愚见, 

惟君子察焉。

希望你能细看一下。 

 

忆昔述今

恽家隆盛时,

我家正当兴盛的时候, 

乘朱轮者十人,

做大官乘坐朱轮车的有十人, 

位在列卿,

我也备位在九卿之列, 

爵为通侯,

爵封通侯, 

总领从官,

总管宫内的侍从官, 

与闻政事*

参与国家大政。 

曾不能以此时有所建明,

我竟不能在这样的时候有所建树, 

以宣德化,

来宣扬皇帝的德政, 

又不能与群僚同心并力,

又不能与同僚齐心协力, 

陪辅朝庭之遗忘,

辅佐朝庭,补救缺失, 

已负窃位素餐之责久矣*

已经受到窃踞高位白食俸禄的指责很久了。 

怀禄贪势,

我贪恋禄位和权势, 

不能自退,

不能自动退职, 

遂遭变故*

终于遭到意外的变故, 

横被口语,

平白地被人告发, 

身幽北阙,

本人被囚禁在宫殿北面的楼观内, 

妻子满狱*

妻子儿女全关押在监狱里。 

当此之时,

在这个时候, 

自以夷灭不足以塞责,

自己觉得合族抄斩也不足以抵偿罪责, 

岂意得全首领,

哪里想得到竟能保住脑袋, 

复奉先人之丘墓乎?

再去奉祀祖先的坟墓呢? 

伏惟圣主之恩不可胜量。

我俯伏在地想着圣主的恩德真是无法计量。 

君子游道

君子的身心沉浸在道义之中, 

乐以忘忧;

快乐得忘记忧愁; 

小人全躯,

小人保全了性命, 

说以忘罪。

快活得忘掉了自身的罪过。 

窃自念过已大矣,行已亏矣,

因此亲自率领妻子儿女, 

长为农夫以末世矣。

竭尽全力耕田种粮, 

是故身率妻子,

植桑养蚕, 

戮力耕桑,

灌溉果园, 

灌园治产,

经营产业, 

以给公上,

用来向官府交纳赋税, 

不意当复用此为讥议也*

想不到又因为这样做而被人指责和非议。 

 

田园明志

夫人情所不能止者,

人的感情所不能限制的事情, 

圣人弗禁*

圣人也不加以禁止。 

故君父至尊亲,

所以即使是最尊贵的君王和最亲近的父亲, 

送其终也,

为他们送终服丧, 

有时而既*

至多三年也有结束的时候。 

臣之得罪,

我得罪以来, 

已三年矣。

已经三年了。 

田家作苦。

种田人家劳作辛苦, 

岁时伏腊,

一年中遇上伏日、腊日的祭祀, 

烹羊炰羔,

就烧煮羊肉烤炙羊羔, 

斗酒自劳*

斟上一壶酒自我慰劳一番。 

家本秦也,

我的老家本在秦地, 

能为秦声。

因此我善于秦地的乐器。 

妇赵女也,

妻子是赵地的女子, 

雅善鼓瑟。

平素擅长弹瑟。 

奴婢歌者数人,

奴婢中也有几个会唱歌的。 

酒后耳热*

喝酒以后耳根发热, 

仰天抚缶而呼乌乌*

昂首面对苍天,信手敲击瓦缶,按着节拍呜呜呼唱。 

其诗曰:

歌词是: 

“田彼南山,

“在南山上种田辛勤, 

芜秽不治。

荆棘野草多得没法除清。 

种一顷豆,

种下了一顷地的豆子, 

落而为萁。

只收到一片无用的豆茎。 

人生行乐耳,

人生还是及时行乐吧, 

须富贵何时!*

等享富贵谁知要到什么时辰!” 

是日也,

碰上这样的日子, 

奋袖低昂,

我兴奋得两袖甩得高高低低, 

顿足起舞*

两脚使劲蹬地而任意起舞, 

诚滛荒无度,

的确是纵情玩乐而不加节制, 

不知其不可也。

但我不懂这有什么过错。 

恽幸有余禄,

我幸而还有积余的俸禄, 

方籴贱贩贵,

正经营着贱买贵卖的生意, 

逐什一之利*

追求那十分之一的薄利。 

此贾竖之事,

这是君子不屑只有商人才干的事情, 

污辱之处,

备受轻视耻辱, 

恽亲行之。

我却亲自去做了。 

下流之人,

地位卑贱的人, 

众毁所归,

是众人诽谤的对象, 

不寒而栗。

我常因此不寒而粟。 

虽雅知恽者,

即使是素来了解我的人, 

犹随风而靡,

尚且随风而倒讥刺我, 

尚何称誉之有*

哪里还会有人来称颂我呢? 

董生不云乎:

董仲舒不是说过吗: 

“明明求仁义,

“急急忙忙地求仁求义, 

常恐不能化民者,

常担心不能用仁义感化百姓, 

卿大夫之意也。

这是卿大夫的心意。 

明明求财利,

急急忙忙地求财求利, 

常恐困乏者,

常担心贫困匮乏, 

庶人之事也。*

这是平民百姓的事情。” 

故道不同,

所以信仰不同的人, 

不相为谋,

互相之间没有什么好商量的。 

今子尚安得以卿大夫之制而责仆哉*

现在你还怎能用卿大夫的要求来责备我呢! 

 

讽喻作结

夫西河魏土,

你的家乡西河郡原是魏国的所在地, 

文侯所兴*

魏文侯在那里兴起大业, 

有段干木、田子方之遗风*

还存在段干木、田子方留下的好风尚, 

漂然皆有节概,

他们两位都有高远的志向和气节, 

知去就之分*

懂得去留和仕隐的抉择。 

顷者足下离旧土,

近来你离开了故乡, 

临安定,

去到安定郡任太守。 

安定山谷之间,

安定郡地处山谷中间, 

昆戎旧壤,

是昆夷族人的家乡, 

子弟贪鄙,

那里的人贪婪卑鄙, 

岂习俗之移人哉*

难道是当地的风俗习惯改变了你的品性吗? 

于今乃睹子之志矣!

直到现在我才看清了你的志向! 

方当盛汉之隆,

如今正当大汉朝的鼎盛时期, 

愿勉旃,

祝你飞黄腾达, 

毋多谈*

不要再来同我多噜。