后赤壁赋 - 古文观止

← 返回《古文观止前赤壁赋三槐堂铭

后赤壁赋

文白对照

苏轼

苏轼与客夜游赤壁,饮酒赏景遇孤鹤,后梦道士悟人生空幻。

赤壁夜游

是岁十月之望,
这一年十月十五日, 
我从雪堂出发, 
将归于
(gāo)。
准备回临皋亭。 
二客从予,
有两位客人跟随着我, 
一起走过黄泥坂。 
霜露既降,
这时霜露已经降下, 
尽脱。
叶全都脱落。 
人影在地,
我们的身影倒映在地上, 
仰见明月,
抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧, 
顾而乐之,
心里十分快乐;于是一面走一面吟诗, 
相互酬答。 过了一会儿, 
叹曰:
我叹惜地说: 
“有客无酒,
“有客人却没有酒, 
有酒无肴,
有酒却没有菜。月色皎洁, 
月白风清,
清风吹拂, 
如此良夜何?”
这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?” 
客曰:
一位客人说: 
“今者薄暮,
“今天傍晚, 
举网得鱼,
我撒网捕到了鱼,大嘴巴, 
巨口细鳞,
细鳞片, 
状如松江之鲈。
形状就象吴淞江的鲈鱼。不过, 
顾安所得酒乎?”
到哪里去弄到酒呢?” 
归而谋诸妇。
我回家和妻子商量, 
妇曰:
妻子说: 
“我有斗酒,
“我有一斗酒, 
藏之久矣,
保藏了很久, 
以待子不时之须。”
为了应付您突然的需要。” 就这样, 
于是携酒与鱼,
我们携带着酒和鱼, 
复游于赤壁之下。
再次到赤壁的下面游览。 
江流有声,
长江的流水发出声响, 
断岸千尺,
陡峭的江岸高峻直耸; 
山高月小,
山峦很高,月亮显得小了, 
水落石出。
水位降低,礁石露了出来。 
曾日月之几何,
才相隔多少日子, 
而江山不可复识矣!
上次游览所见的江景山色再也认不出来了!  
予乃摄衣而上,
我就撩起衣襟上岸, 
履巉岩,
踏着险峻的山岩, 
披蒙茸,
拨开纷乱的野草; 
踞虎豹,
蹲在虎豹形状的怪石上, 
登虬龙,
又不时拉住形如虬龙的树枝, 
攀栖鹘之危巢,
攀上猛禽做窝的悬崖, 
俯冯夷之幽宫。
下望水神冯夷的深宫。 
盖二客不能从焉。
两位客人都不能跟着我到这个极高处。 
划然长啸,
我划地一声长啸, 
草木震动,
草木被震动, 
山鸣谷应,
高山与我共鸣, 
风起水涌。
深谷响起了回声, 
予亦悄然而悲,肃然而恐,
大风刮起, 
凛乎其不可留也。
波浪汹涌。 
反而登舟,放乎中流,
我也觉得忧愁悲哀, 
听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。
感到恐惧而静默屏息, 
适有孤鹤,
觉得这里令人畏惧, 
横江东来。
不可久留。 
翅如车轮,玄裳缟衣,
回到船上, 
戛然长鸣,
把船划到江心, 
掠予舟而西也。
任凭它漂流到哪里就在那里停泊。 
 

梦觉道真

须臾客去,
这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤, 
予亦就睡。
横穿江面从东边飞来,翅膀象车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫, 
梦一道士,
它戛戛地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。 过了会儿, 
羽衣蹁跹,
客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳, 
过临皋之下,
轻快地走来,走过临皋亭的下面, 
揖予而言曰:
向我拱手作揖说: 
“赤壁之游乐乎?”
“赤壁的游览快乐吗?” 
问其姓名,
我问他的姓名, 
俯而不答。
他低头不回答。 
“呜呼!
“噢! 
噫嘻!
哎呀! 
我知之矣。
我知道你的底细了。 
畴昔之夜,
昨天夜晚, 
飞鸣而过我者,
边飞边叫经过我船上的, 
非子也邪?”
不就是你吗?” 
道士顾笑,
道士回头笑了起来, 
予亦惊寤。
我也忽然惊醒。 
开户视之,
开门一看, 
不见其处。
却看不到他在什么地方。