赵且伐燕

文白对照

苏代以鹬蚌相争寓言劝阻赵伐燕,喻秦为渔父得利,赵王纳谏止战。

鹬蚌相争,渔翁得利

赵且伐燕,

赵国准备讨伐燕国, 

苏代为燕谓惠王曰:

苏代为燕国去劝说赵惠王说: 

“今者臣来,

“我这次来, 

过易水,

经过易水, 

蚌方出曝,

看见一只河蚌正从水里出来晒太阳, 

而鹬啄其肉,

一只鹬飞来啄它的肉, 

蚌合而其喙。

河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。 

鹬曰:

鹬说: 

‘今日不雨,

‘今天不下雨, 

明日不雨,

明天不下雨, 

即有死蚌。

你就变成肉干了。 

’蚌亦谓鹬曰:

’河蚌对鹬说: 

‘今日不出,

‘今天不放你, 

明日不出,

明天不放你, 

即有死鹬。

你就成了死鹬。 

’两者不肯相舍,

’它们俩谁也不肯放开谁, 

渔者得而并禽之。

一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。 

今赵且伐燕,

现在赵国将要攻打燕国, 

燕、赵久相支,

燕赵如果长期相持不下, 

以弊大众,

老百姓就会疲弊不堪, 

臣恐强秦之为渔父也。

我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。 

故愿王之熟计之也。”

所以希望大王认真考虑出兵之事。” 

惠王曰:

赵惠文王说: 

“善。”

“好吧。” 

乃止。

于是停止出兵攻打燕国。