知伯索地于魏桓子

文白对照

知伯索地于魏桓子,任章劝其予地骄敌,后韩魏赵联合灭知氏。

智伯索地与魏桓子之策

知伯索地于魏桓子,

知伯向魏桓子索要土地, 

魏桓子弗予。

魏桓子不给。 

任章曰:

任章问他道: 

“何故弗予?”桓子曰:

“为什么不给他呢?”桓子说: 

“无故索地,

“无缘无故来索要土地, 

故弗予。”

所以不给。” 

任章曰:

任章说: 

“无故索地,

“没有缘由就索取土地, 

邻国必恐;

邻国一定害怕; 

重欲无厌,

胃口太大又不知满足, 

天下必惧。

诸侯一定都害怕。 

君予之地,

假使你把土地给了他, 

知伯必而轻敌,

知伯必定越发骄横。一骄横就会轻敌, 

邻国惧而相亲。

邻国害怕就自然会相互团结。 

以相亲之兵,待轻敌之国,

用相互团结的军队来防御对付轻敌的国家。 

知氏之命不长矣!《周书》曰:

知伯肯定活不长了!《周书》上说: 

‘将欲败之,

'想要打败他, 

必姑辅之;

一定先要帮他一把; 

将欲取之,

想要夺取他, 

必姑与之。

一定先要给他一点。 

’君不如与之,

'所以您不如把土地给他, 

以骄知伯。

以便使知伯越来越骄横。 

君何释以天下图知氏,

您怎么能放弃和天下诸侯共同图谋知伯的机会, 

而独以吾国为知氏质乎?”君曰:

却偏偏让我国成为知伯的攻击对象呢?”魏桓子: 

“善。”

“好吧。” 

乃与之万家之邑一。

于是就把一个有万户人家的城邑给了知伯。 

知伯大说,

知伯很高兴, 

因索蔡、皋梁于赵,

于是就又向赵国索取蔡、皋狼等地, 

赵弗与,

赵国不答应, 

因围晋阳。

知伯就围攻晋阳。 

韩、魏反于外,

这时韩魏从国外反击, 

赵氏应之于内,

赵氏从国内接应,知伯于是是很快就灭亡了。后来韩赵之间又发生争执。韩国去向魏国借兵说:“希望能借给我军队来攻打赵国。” 

知氏遂亡。

魏文侯说:“我和赵国是兄弟之邦,不敢遵命。”不久,赵国又向魏国借兵去攻打韩国, 

魏文侯说:“我和韩国是兄弟之邦,不敢遵命。”两国都没借到兵,就生气地返回本国。 

过后才知道魏文侯在中间替他们讲和,因此,都来朝拜魏国。