◎
◎
公孙戍谏止受床
孟尝君出行五国,
孟尝君出巡五国,
至楚,
到达楚国时,
楚献象床。
楚王要送给他一张用象牙制成的床。
郢之登徒直送之,
郢都一个以登徒为姓氏的人正好当班护送象牙床,
不欲行。
可是他不愿意去,
见孟尝君门人公孙戍曰:
于是找到孟尝君的门客公孙戌,与他商量此事。
“臣,
那人说:
郢之登徒也,
“我是郢人登徒,
直送象床。
如今我当班护送象牙床,以献薛公,
象床之值千金,
可是那床价值千金,
伤此若发漂,
稍有损坏,
卖妻子不足偿之。
即使卖掉了妻室儿女也赔不起。
足下能使仆无行,
先生不如设法让我免掉这个差使,
先人有宝剑,愿得献之。”
愿以先人宝剑为报。”
公孙曰:
公孙戌不假思索,
“诺。”
很痛快的答应了。
入见孟尝君曰:
于是公孙戌往见孟尝君,说:
“君岂受楚象床哉?”
“贤公准备接受楚人馈送的象牙床吗?”
孟尝君曰:“然。”
孟尝君点头言是。
公孙戍曰:
公孙戌劝他不要这样做。
“臣愿君勿受。”孟尝君曰:“何哉?”
孟尝君向他询问其中的缘故。
公孙戍曰:
公孙戌说:
“五国所以皆致相印于君者,
“五国之所以以相印授公,
闻君于齐能振达贫穷,
只是因为听说您在齐地有怜恤孤贫的美德,
有存亡继绝之义。
在诸侯中有存亡继绝的美名,
五国英杰之主,皆以国事累君,
五国君主这才以国事委公,
诚说君之义慕君之廉也。
这实在是仰慕您的仁义廉洁。
君今到楚而受床,
况且您在楚国就接受了象牙床这样的重礼,
所为至之国,
巡行至其他小国,
将何以待君?
又拿什么样的礼物馈赠于您呢?
臣戍愿君勿受。”
所以臣希望您万不可受人之礼。”
孟尝君曰:“诺。”
孟尝君很爽快的答应了。
公孙戍趋而去。未出,
公孙戌快步退了出去,
至中闺,
走到中门,
君召而返之,
孟尝君起了疑心,
曰:
把他叫了回来:
“子教文无受象床,
“先生叫田文勿受象牙床之礼,
甚善。
这固然是一项很好的建议,
今何举足之高,志之扬也?”
但为何先生如此乐不可支呢?”
公孙戍曰:
公孙戌见隐瞒不得,便婉言辩道:
“臣有大喜三,
“臣有三大喜事,
重之宝剑一。”
外加更得一柄宝剑。”
孟尝君曰:
孟尝君不解:
“何谓也?”
“先生此话怎讲?”
公孙戍曰:
公孙戌说:
“门下百数,
“贤公门下食客何止百人,
莫敢入谏,臣独入谏,
却只有臣敢于进谏,
臣一喜;
此喜之一;
谏而得听,
谏而能听,
臣二喜;
此其二;
谏而止君之过,
谏而能止君之过,
臣三喜。
此其三。
输象床,
而为楚送象牙床的登徒,
郢之登徒不欲行,
不愿意送床。他曾答应事成之后,
许戍以先人之宝剑。”
送臣一柄先人宝剑。”
孟尝君曰:
孟尝君没有恼怒,
“善。
反有嘉许之色:
受之乎?”
“先生接受宝剑了没有?”
公孙戍曰:
公孙戌说:
“未敢。”
“未得贤公许可,戌不敢接受馈赠。”
曰:
孟尝君催促他:
“急受之。”
“赶快收下!”
因书门版曰:
因为这件事,孟尝君在门扇上写道:
“有能扬文之名,
“谁能传扬田文名声,
止文之过,
而谏止田文犯过,
私得宝于外者,
即使私自在外获得珍宝,
疾入谏。”
也可迅速来谏!”