齐桓公伐楚

文白对照

齐桓公率诸侯伐楚,楚国以智应对,双方最终于召陵结盟。

齐伐蔡楚

年春,

鲁僖公四年的春天, 

齐侯以诸侯之师侵蔡*

齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。 

蔡溃,

蔡国溃败, 

遂伐楚。

接着又去攻打楚国。 

 

管仲责楚

楚子使与师言日:

楚成王派使节到齐军对齐桓公说: 

“君处北海,

“您住在北方, 

寡人处南海*

我住在南方, 

唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,

因此牛马发情相逐也到不了双方的疆土。 

何故?”

没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?” 

管仲对曰:

管仲回答说: 

“昔召康公命我先君大公曰:

“从前召康公命令我们先君大公说: 

‘五候九伯*

‘五等诸侯和九州长官, 

实征之

你都有权征讨他们, 

以夹辅周室。

从而共同辅佐周王室。 

’赐我先君

’召康公还给了我们先君征讨的范围: 

东至于海,

东到海边, 

西至于河,

西到黄河, 

南至于穆陵,

南到穆陵, 

北至于无隶。

北到无隶。 

包茅不入,

你们应当进贡的包茅没有交纳, 

王祭不

周工室的祭祀供不上, 

无以缩酒

没有用来渗滤酒渣的东西, 

寡人是征;

我特来征收贡物; 

昭王南征而不复,

周昭王南巡没有返回, 

寡人是问。”

我特来查问这件事。” 

对曰:

楚国使臣回答说: 

“贡之不入,

“贡品没有交纳, 

寡君之罪也,

是我们国君的过错, 

敢不共给?

我们怎么敢不供给呢? 

昭王不复,

周昭工南巡没有返回, 

君其问诸水滨。”

还是请您到水边去问一间吧!” 

师进,

于是齐军继续前进, 

于陉。

临时驻扎在陉。 

 

屈完使齐

夏,

这年夏天, 

楚子使屈完如师。

楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉, 

师退,

齐军后撤, 

次于召陵

临时驻扎在召陵。 

 

武力威慑

齐侯陈诸侯之师,

齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势, 

与屈完乘而观之。

与屈完同乘一辆战车观看军容。 

齐侯曰:

齐桓公说: 

“岂不谷是为?

“诸侯们难道是为我而来吗? 

先君之好是继。

他们不过是为了继 承我们先君的友好关系罢了。 

与不谷同好,

你们也同我们建立友好关系, 

如何?”

怎么样? 

对曰:

屈完回答说: 

“君徼福于敝邑之社稷,

“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福, 

收寡君,

忍辱接 纳我们国君, 

寡君之愿也。”

这正是我们国君的心愿。” 

齐侯曰:

齐桓公说: 

“以此战,

“我率领这些诸侯军队作战, 

谁能御之!

谁能够抵挡他们? 

以此攻城,

我让这些军队攻打城池, 

何城不克!”

什么 样的城攻不下?” 

对曰“:

屈完回答说: 

“君若以德诸候,

‘如果您用仁德来安抚诸侯, 

准敢不服?

哪个敢不顺服? 

君若以力,

如果您用武力的话, 

楚国方城以为城,

那么楚国就把方城山当作城墙, 

汉水以为池,

把汉水当作护城河, 

虽众,

您的兵马虽然众多, 

无所用之!”

恐怕也没有用处!” 

 

后来, 

召陵结盟

屈完及诸侯

屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。