楚国白公之乱 - 读典籍

← 返回《左传伍员谏许越平

楚国白公之乱

楚白公胜因私怨发动叛乱,弑杀子西子期,叶公沈诸梁平定内乱重整楚国。

白公归楚

楚太子建之遇谗也,
楚国太子建遭到诬陷时, 
自城父奔宋;
从城父逃到了宋国, 
又辟
于郑。
又去郑国躲避宋国华氏之乱。 
郑人甚善也。
郑国人待他很好。 
又适 晋,
后来他又去了晋国, 
与晋人谋袭郑,
与晋国人谋划袭击郑国, 
乃求复焉。
为此他请求回郑国去。 
郑人复之如初。
郑国人让他回来,仍像当初一样待他。 
晋人使
于子木,
晋国人派间谍去了太子建那里, 
请行而
焉。
间谍请求回国时与他约定了袭击郑国的日期。 
子木暴虐于其私邑,
太子建在他的封邑里很暴虐, 
邑人诉之。
封邑的人告发了他。 
郑人
之,
郑国人来查问, 
得晋谍焉,
抓住了晋国间谍, 
遂杀子木。
于是就杀了太子建。 
 
其子曰胜,
太子建的儿子名叫胜, 
在吴。
住在吴国。 
子西欲召之,
子西想召他回国, 
曰:
叶公说:“我听说胜这个人狡诈而又好作乱,叫他回来恐怕有害吧?”子西说: 
“吾闻胜也信而勇,
“我听说胜这个人诚信而勇敢, 
不为不利。
不做对别人不利的事。 
舍诸 边竟,
把他安排到边境上去, 
使
藩焉。”
让他保卫边疆。” 
叶公曰:
叶公说: 
仁之谓信,
“符合仁义叫做诚信, 
义之谓勇。
遵循道义叫做勇敢。 
吾闻胜也好
我听说胜这个人喜欢诺言, 
而求死士,
并且寻求不怕死的兵士, 
有私乎?
大概事有野心吧? 
复言,非信也 ;
实践诺言并不是诚信; 
,非勇也。
期望去死并不是勇敢。 
子必悔之!”
您一定回后悔的!” 
弗从,
子西不听, 
召之,
吧胜召了回来, 
使处吴竟,
热闹感他住在*近吴国边境的地方, 
为白公。
称为白公。 
 

阴谋酝酿

请伐郑,
胜请求讨伐郑国, 
子西曰:
子西说: 
“楚未
也。
“楚国的政事还没有走上正轨。 
不然,
如果不是这样, 
吾不忘也。”
我不会忘记这事。” 
他日又请,
过了些日子,胜又请求伐郑, 
许之。
子西同意了。 
未起师,
还没有出兵, 
晋人伐郑。
晋国人就去攻打郑国。 
楚救之,
楚国去换救郑国, 
与之盟。
并和郑国结盟。 
胜怒,
胜大怒, 
曰:
说: 
“郑人在此,
“郑人救在这里, 
仇不远矣。”
仇人离我不远了。” 
 
胜自历剑
胜亲自在磨剑, 
子期之子平见之,
子朝的儿子平看见了, 
曰:
说: 
“王孙何自历也
“王孙为什么亲自磨剑?” 
曰:
胜说: 
“胜以直闻,
“我胜以爽直而闻名, 
不告女,
不告诉你, 
为直乎?
不告诉你怎么能算得上事爽直呢? 
将以杀尔父。”
我要用这剑来杀你父亲。” 
平以告子西。
平吧这话告诉了子西。 
子西曰:
子西说: 
“胜如卵,
“胜像蛋一样, 
余翼而长之。
我用翼护着他长大。 
楚国,
在楚国, 
我死,
如果我死了, 
令尹、司马,
任令尹、司马的人, 
非胜而谁?”
不是胜还会事谁呢?” 
胜闻之,
胜听到了子西的话, 
曰:
说: 
“令尹之狂也!
“令尹太狂妄了! 
,乃非我。”
他要得到好死我就不是我。” 
子西不
子西仍没有察觉。 
 
胜谓石岂曰
胜对石乞说: 
“王与
“楚王和两个卿士, 
皆五百人当之。
用五百人 对付, 
则可矣。”
就可以了。” 
岂曰:
石乞说: 
“不可 得也。”
“这五百人是找不到的。” 
曰:
又说: 
“市南有熊宜僚者,
“市场南面有个叫熊宜僚的人, 
若得之,
如果得到他, 
可以当五百人矣!”
可以抵的上五百人! 
而见之。与之言,
“胜跟着石乞去见熊宜僚, 
说。
同他谈的很高兴。 
告之故,
胜吧来意告诉熊宜僚, 
辞。
熊宜僚拒绝了。 
承之以剑,
胜把剑放到他的脖子上, 
不动胜曰:
他一动不动。胜说: 
“不为利谗
“这人不为利禄所动, 
不为威
不为威胁而惧怕, 
不泄人言以求媚者。”去之。
不以泄露别人的话去讨好别人。” 
说完就离开了。 
 

叛乱爆发

吴人伐
,白公败之。
吴国人攻打楚国慎邑胜把吴国人打败了。 
请以
献,
他请求把武器装备送到郢都献纳, 
许之,
楚王同意了, 
遂作乱。
于是胜趁机叛乱, 
秋七月,
秋天七月, 
杀子西、子期于朝,
胜在朝廷上杀了子西和子朝, 
而劫
并劫持了楚惠王。 
子西以
掩面而死。
子西用衣袖遮着脸死去。 
子期曰:
子朝说: 
“昔者吾以力事君,
“从前我凭勇力事奉国君, 
不可以弗终。”
不能有始无终。”他拔起一棵樟树, 
豫章以杀人而后死。
用他杀死敌人后死去。 
石岂曰:
石乞说: 
“焚库、弑王。
“烧毁仓库, 
不然,
杀掉惠王。 
不济。”
不这样就不能成功。” 
白公曰:
胜说: 
“不可。
“不行。 
弑王不祥,
杀掉惠王不吉利, 
焚库无
烧毁仓库没有了物资, 
将何以守矣?”乞曰:
拿什么来防守呢?” 
“有楚国而治其民,以敬事神,可以得祥,
胜没有听从。 
且有聚矣。”何患?”弗之。
 
叶公在祭,
叶公住在蔡地 , 
方城之外皆曰:
方城以外的人都说; 
“可以入矣。”
“可以进兵国都了。” 
子高曰:
叶公说: 
“吾闻之,
“我听说, 
以险徼幸者
*冒险而侥幸成功的人, 
其求无
他的贪求不会满足, 
必离。”
做事不公平必定会使百姓离心。” 
闻其杀齐脩也
听说胜杀了齐国的管脩的消息, 
而后入。
叶公才进入郢都。 
 
胜想把子闾立为楚王, 
白公欲以
为王 ,子闾不可,
子闾不答应, 
遂劫以兵。
胜就用武力威逼他。 
子闾曰:
子闾说: 
“王孙若安靖楚国,
“王孙如果能安定楚国, 
匡正王室,
扶正王室然后庇护百姓,这就使我的愿望,怎么敢不服从呢?如果只顾私利而使王室倾覆, 
不顾楚国,
不顾楚国, 
有死不能。”
那么我 宁死也不服从。” 
遂杀之,
于是胜杀死了闾, 
而以王如
带着惠王去了高府。 
石乞
石乞看守大门。 
穴宫,
圉公阳在宫墙上挖了一个洞, 
负王以如
之宫。
背着惠王到了昭夫人宫中。 
 

叶公平乱

叶公亦至,
叶公也到了, 
及北门,
走到北门, 
或遇之,
有人遇上他, 
曰:
说: 
“君胡不
“您为什么不戴头盔上头盔? 
国人望君,
国人都盼望着您, 
如望慈父母焉。
就像盼望慈父慈母一样。 
盗贼之矢若伤君,
如果叛贼的箭伤了您, 
是绝民望也,
就不怕百姓绝望了, 
若之何不胄?
为什么不戴上头盔呢?” 
“乃胄而进。
于是叶公戴上头盔前行。 
又遇一人,
他又碰上一个人, 
曰:
说: 
“君胡胄?
“您为什么戴了头盔? 
国人望君,如
焉,
国人盼望您就像盼望一年的收成, 
日日以
天天都盼望您来。 
若见君面,
如能见到您的面容, 
是得
也。
就会安心了。 
民知不死,
百姓知道还有生的希望, 
其亦夫又奋心,
就会有奋战的决心,还要宣扬您的功绩, 
犹将
君以徇于国,
并通告全城, 
而又掩面以绝民望,
但您却把脸遮上让百姓绝望, 
不亦甚 乎!”
不是太过分了吗? 
乃免胄而进。
于是叶公脱掉了头盔往前走。 
帅其属将于白公
他遇上针尹固率领着部下,准备去帮助胜。 
子高曰:
叶公说: 
二子者,
“如果没有子西和子朝二位, 
楚不国矣。
楚国就不成其为国家了。 
从贼,
背弃有德行的人去跟随叛贼, 
其可保乎?”
难道可以保身吗?” 
乃从叶公。
针尹固便跟随了叶公。 
使于国人以攻白公,
叶公派他和都城的人去攻打胜, 
白公奔山二缢,
胜逃到了山上吊死了, 
其徒
之。
他的部下把尸体藏了起来, 
生拘石乞二问白公之死焉
叶公活捉了石乞,向他追问胜的尸体的下落。 
对曰:
石乞回答说: 
“余知其死所,
“我知道藏他的尸体地方, 
时余勿言。”
但胜叫我别说出来。” 
曰:
叶公说: 
“不言,将烹!”
“不说就煮了你!” 
乞曰:
石乞说: 
“此事克则为卿,
“这种事成功了就做卿, 
不克则烹,
不成功就被煮, 
固其所也,
这本来是应有的结果, 
何害?”
有什么关系?” 
乃烹石乞。
于是叶公就煮了石乞。 
奔頯黄氏。
王孙燕逃到了頯黄氏。 
 
沈诸梁
叶公兼任令尹和司马两个职务。 
国宁,
国家安宁之后, 
乃时宁为令尹
他就让宁当令尹, 
使
为司马,
让宽当司马, 
而老于
自己便在叶邑养老。